[孩子说话晚不用担心?“贵人语迟”,真的是这样吗]孩子开始咿呀学语,是每个家庭关心和兴奋的大事。有的家长为自己的孩子说话早而开心,也有不少家长为孩子迟迟不说话担心。于是,旁人总会用“贵人语迟”的老话来安慰他们。老话真...+阅读
纪念英雄切格瓦拉
半世紀前の今ごろ、キューバではカストロの反乱軍が政府軍を追い詰めていた。司令官に引き上げられたアルゼンチン人医師、チェ·ゲバラは、歓呼の中を首都ハバナに入る。だが、旅はまだ半ばである。
半个世纪前的这个时候,卡斯特罗的反政府军在古巴被政府军逼入了绝境。此时,一位被提拔为司令官的阿根廷医生在欢呼声中进入了首都哈瓦那。——这只是切·格瓦拉征程的前半段。
新生キューバの要職を捨て「旅人」に戻ったゲバラ。コンゴに続いて武力闘争を率いたボリビアの山中で、米国が支える政府軍に捕まり、翌日処刑された。39年の生涯だった。去年が没後40年、今年が生誕80年、年明けがキューバ革命50周年とあって、ちょっとしたブームらしい。
此后,他放弃了古巴新立政府的要职继续“赶路”,坚持在刚果领导武装斗争,最终在玻利维亚山中被美国支持下的政府军逮捕,并于翌日被处死。从而走完了自己39岁的一生。去年,是格瓦拉逝世四十周年,今年是他诞辰八十周年。再加上明年初正值古巴革命五十周年纪念。这些似乎令格瓦拉热有所升温。
彼の闘いを描いた映画「28歳の革命」「39歳別れの手紙」の2部作が新春、日本で公開される。勝利と敗北、計4時間半の旅に付き合い、優しく一途な素顔に触れた。
新年,日本将会上映两部反映格瓦拉战斗生涯的电影——《28岁的革命》和《告别39岁的一封信》。胜利与失败,共计4个半小时。观众将与格瓦拉共度这段征程,并从中感受到他温和执着的本来面目。
死後は過激派のアイドルにして「Tシャツの顔」の印象が強いが、人間的な魅力あっての伝説だろう。目の前の圧政と貧困を見過ごせず、私を捨て、体を張った一本気。銃への信奉は論外でも、その生き様は時空を超えて心を揺さぶる。
诚然,去逝后被过激派奉为偶像的他,那张印在“T恤衫上的面孔”令人印象深刻,但他的故事之所以被传颂还是源自他人性化的魅力吧。那是一种无法对眼前的专职统治与贫穷视而不见、舍身全力一搏的率真。抛开枪杆子至上这一点不谈,单是他生前的样子就足以跨越时空、震撼心灵。
キューバ時代、海外の同姓女性から「親類?」と手紙をもらい、返事に書いた。「この世で不正が行われるたびに怒りに震えることができるなら、我々は同志であり、そのことの方が重要なのです」。
在古巴的时候,格瓦拉曾接到国外一位和他同姓的女士的来信,问他:“我们是亲戚吗”?在回信中,他这样写到:“比这个问题重要的是,如果每当世上发生不平之事的时候,你都会愤怒得发抖,那么,我们就是同志!”
《かつて、本気で世界を変えようとした男がいた》。映画の宣伝コピーを裏返せば、正義のために大きく生きる者が少なくなった、と読める。貧しさが地上を覆う今、求められる男は天空の旅に出たままだ。「大きく」をはき違えた妄動は多々あれど、国境を越え、大衆を熱くする顔が浮かばない。
电影的宣传词是:有一个男人,曾经真心打算改变世界。反观这句话,我们读出它意在表达为了正义轰轰烈烈地活着的人越来越少了。在贫穷遍布全球的今天,那个令人渴望的男人已经驾鹤西去了。有悖“轰轰烈烈”四个字的盲目行动太多太多,但还没有一张面孔可以超越国界地感动世界。
チェ·ゲバラ(Che Guevara、1928年6月14日 - 1967年10月9日)は、アルゼンチン生まれのマルクス主義革命家で、キューバのゲリラ指導者。「チェ」はアルゼンチンのスペイン語(リオプラテンセ·スペイン語をはじめとする諸方言)で「ねぇ君」などと相手に呼びかけるときに使う言葉に由来するあだ名である。ラテンアメリカでは通常「チェ」もしくは「エル·チェ」(elは英語のtheに相当する定冠詞)と呼び、「チェ·ゲバラ」と呼ぶことは少ない。本名はエルネスト·ラファエル·ゲバラ·デ·ラ·セルナ(Ernesto Rafael Guevara de la Serna)。
以下为关联文档:
老师给学生的毕业赠言感人语录老师给学生的毕业赠言【感人篇】 1. 青春的脚印留在校园的小路上,笑语欢歌留在花坛的馨香中 母校的每一个角落,都珍藏着我们的友情,弥漫着我们的幻想。 2. 你用才智和学识取得...
天声人语08年10月26日秋季孕育的时令水果 負け惜しみに類するのだろうか、川柳だか俗言だかに〈賞味するほど初物に味はなし〉とある。走りの食べ物は値段は張るけれど、まだ本当の味には遠いと...
天声人语08年12月11日救世军的社会锅和政府的预算锅 街に救世軍が立ち始めた。紺の制服に紅白のたすき、ラッパや賛美歌で募金を訴える姿は、年の瀬を切り取る絵の一枚であろう。〈呼びかくる声...
天声人语08年12月16日还动物以自由 江戸中期の俳人、滝瓢水(ひょうすい)の句に〈手にとるなやはり野におけ蓮華草(れんげそう)〉がある。遊女を身請けしようとする知人をいさめた作だが、いまでは自...
天声人语08年11月18日16岁少女将进入职业棒球队 早世したスポーツライター山際淳司に「ナックルボールを風に」と題する一冊がある。ナックルボールとは野球の投手が投げる球種の一つ。ふつうは...
天声人语08年11月15日人类·动物·地球 まど·みちおさんの紡ぐ詩は穏やかに、読む者の胸に広がっていく。明日99歳の白寿を迎えるその詩人に、「虹」という一作がある。地球に君臨する人間への、...
天声人语08年10月27日医学的奥秘 東京の古書街で手にした古い本に、ヘルマン·ブールハーフェの短い逸話があった。300年ほど前、欧州に名をとどろかせたオランダの医学者だ。没後に遺品の中から、...
天声人语08年11月08日黑人总统与黑人歧视问题 就職を望む人が、履歴書を書いて先方に送るのは日本もアメリカも変わらない。だが違うこともある。米国ではふつう、顔写真を張る必要はない。肌の...
天声人语08年11月24日前厚生劳动所官员被杀一案告破 元厚生事務次官宅が続けて襲われた事件が、連休の平穏を突いて急展開した。「元次官を殺した」という男(46)が警視庁に乗りつけたのは、かわいら...