[日常信函回复友人的问候]Réponse Cher Pierre-Antoine. Merci de prendre part à mes malheurs! Effectivement, cette année, je n’ai pas eu de chance. Se casser la jambe, passé encore;...+阅读
Dear Sirs / Madam,
CITC invites 1 sealed 2 bids from eligible suppliers for the construction of a new harbor in Shandong, China financed 3 with the proceeds 4 of the World Bank loan and by way of international petitive bidding 5 .
All those who are willing to participate in the bid are kindly requested to contact our office at 60 Yan'an Road, Qingdao, Shandong, tel 86-532-6168217 fax 86-532-6168218 to obtain bidding document between 9:00 am and 11:00 am. (Sundays and holidays excepted ) from Oct.25, 2004 to Nov.25, 2004 upon nonrefundable payment of RMB 280 while express mail postage 6 shall be added.
Bids shall reach CITC before 10:00 am Jan. 1,2005 (local time). Bids received after that date and time or not acpanied by a Bid Bond 7 as required in the bidding document will not be accepted. Bids will be opened in public at 10:00 am on Jan. 1, 2005 (local time).
Yours truly,
以下为关联文档:
日常信函给父母的新年问候Le Voeux de bonne année d’un fils à ses parents 儿子向父母表示新年祝愿。 Cher Papa, chère Maman, 亲爱的爸妈, J’aurais tant voulu être près de vous en cett...
实用法语学习公司商业信函中法对照(Lieu, Date) Corporation de… A l'attention de M… Monsieur le Directeur, A la suite de notre entretien du 29 septembre dernier, j'ai l'honneur de vous adresser c...
日常信函问候难友A un ami accidente Mon vieux Laurent, Marcheron m’a appris la triste fin de tes sports d’hiver, et ton retour à Marseille ec une jambe dans le platre; mais i...
日常信函异性结交J’ai vingt-neuf (29)ans; je suis chtain(褐发), de taille moyenne(中等身材), ni très beau ni très laid(丑,难看), me vous pourrez en juger(断定) d’après la photogra...
日常信函给女友的恭贺信Chère Hélène, J’apprends l’instant, par Pierre Daumal, que Pascal vient d’être nommé directeur des Etablissements Schmidt pour la France, et je voulais...
日常信函与女友和好Pour se reconcilier ec une amie Chère Geneviève, 亲爱的Geneviève, Il n’y a pas de semaine où je ne pense à la faon stupide dont nous nous sommes quittées,...
法语日常信函离婚Le divorce L’annonce de votre séparation(分居) nous à peinés sans nous surprendre(并未出乎意料). Nous ons toute confiance en toi, chèrie: ce que tu fais est bi...
日常信函良言苦口Chère Ante, Tu me demandes de te répondre en toute franchise: je le ferai donc. D’abord, je n’ai aucune inquiétude au sujet de ton mari: je suis persuadée...
日常信函祝贺荣获骑士勋章Félicitations pour la légion d’honneur Cher Monsieur, Le Monde d’hier soir m’apprend votre nomination au grade de chevalier de la Légion d’honneur. 我从...