三九宝宝网宝宝百科宝宝知识

求英语翻译教学

02月17日 编辑 39baobao.com

[速求小学英语教学工作总结要2000字急!]时光过得真快呀!转眼间,一学期的工作又结束了。一学期来工作给了我很多磨练的机会,我也在迅速地成长着。本学期顺利而出色地完成了教学任务。回顾这一学期,既忙碌,又充实,有许多值...+阅读

浅析英语翻译教学

一、翻译教学的目的 近年来教学法在不断改进,大多数人都在以听说为主,而一改以往的传统教学法——翻译教学法。实践证明,在外语的基础学习阶段,翻译法教学不利于培养学生的外语思维能力。但在学生已经具有一定外语水平的情况下,教学中应适当加强翻译练习。只有通过英汉对比分析和翻译,学生对语言才能从整体上作深刻理解。翻译也是一种具有交际能力的语言行为,是利用一种语言将另一种语言所表达的内容重新表达出来。翻译过程是将原语义进行语义和语法分析,然后找出目的语的对应结构并按目的语的语义和语法规则重新组织语句,最后整理出语篇,如果不了解其中规律,即使掌握了外语,翻译时也会有困难。可见,翻译是一种复杂的认知现象,是一种细致的思维活动,它要求正确理解原文和创造性利用另一种语言予以再现,因此它涉及到语言的研究及文化背景的研究。翻译教学则是在教学过程中通过对上述几方面的探讨,以有目的的实践训练来培养学生各种综合能力。这是翻译教学的目的。

二、利用翻译特点进行创造性的教学 第一,翻译时确切地再现他人的笔意和笔法。所以译者翻译时既要对原文忠实,又必须发挥自己的创造性;不可止予形同,更要追求神似。翻译是再创造,而不是照相式地机械重复,所以翻译必然能够提高创造性的思维能力。第二,我国传统的教学长期以来偏重于知识的授受,而忽视了学生创造能力的培养,这很不利于学生能力的培养。翻译课虽然也讲一些必要的翻译理论知识以及方法和技能技巧等,但它们大多数只需理解而无须硬记。在翻译中没有解决一切翻译问题的“万能钥匙”,只有遵循“实践-认识-再实践-再认识”的规律,不断学习,不断总结,才能逐步认识英汉两种语言在表达方面的异同,从而有效地提高翻译能力。第三,翻译除了要研究语言形式以外,还要研究语言形式所表达的思想内容,而思想内容五花八门,包罗万象,往往涉及社会科学、自然科学等各种知识。可见,翻译教学以语言学,翻译学各方面的知识和技能为主,旁及其它许多学科知识,因而较有利于培养综合运用知识,独立解决问题的创造能力。综上所述可以看出:在翻译教学中只要教师引导得法,注意启发学生和调动学生积极思考,就可以提高和培养学生分析问题,解决问题的实际能力。

三、根据学生思维特点进行翻译教学 根据成人学习语言的特点,尤其是在非外语环境中学习外语,无论我们采用直接法、听说法、情景法还是交际法,学生总是本能地进行外语和母语的对比。实践证明,除了一些较简单的会话,学生可不借助母语思维,直接用外语反应外,大部分时间学生都在进行两种语言对译。即使是高年级学生,甚至研究生笔下的英语句子或简单的文章中仍然错误不断,并在很大程度上是“汉化英语”。所以在授课过程中一方面要注意提高听、说能力的培养,而另一方面却不可忽视有针对性地引导学生进行英汉两种语言的对比。这两种语言在语言形式和文化方面距离都较大,两种语言转换时,形式的变化就很大。学生在翻译时常犯的毛病如:

1、The young man standing on the stage is our teacher.(误):那位年轻人正站在台上的是我们的老师。(正):那位站在台上的年轻人是我们的老师。

2、我有几篇文章要写。(误):I have some articles want writes.(正):I have some articles to write 学生错误的原因就是不了解语言的区别。汉语的定语习惯上都放在被修饰词名词前,而英语的定语,如果用形容词、代词、数词,现在分词、名词所有格等单个词或用“量词+of”短语来充当,一般放在被修饰的名词前,即前置定语;如果用不定式短语,分词短语,形容词短语,介词短语及限制性短语从句来充当,一般则放在被修饰的名词之后,即后置定语。另外,学生没有很好掌握谓语动词与非谓语动词的形式和用法,结果把英语的动词和汉语动词等同起来,所以译出来的句子不合语法规律。因此为了提高学生的翻译能力,结合语法和词汇进行教学,系统的讲解一些翻译技巧并多做一些英汉对译是十分必要的。就翻译实践而言,包括理解和表达两方面。汉译英和英译汉练习是一种强迫性造句或作文,培养学生更好的掌握语法知识、句型及更多的词汇,学生只有达到对英语的真正理解才能写出合乎英语习惯的句子。究其原因,主要是学生的汉语基础不够扎实,知识面不够广泛,翻译时往往受英语原义形式的束缚。另外对原文意思的理解也包括对其文化的了解,在不同的文化中,相同的语言可能有不同的含义。因此学习一种语言也要学习和了解此种语言的文化背景知识,这才有助于更好地理解原文。

四、围绕教学环节坚持启发教学

1、讲课:讲课中教师应带领学生共同进行科学思维,通过提出问题,分析问题,继而解决问题来精心组织教学。在课堂教学中一定要注意适时发问,启迪思维。提出带有关键性和引发性问题,以问开始、利用学生求知欲急切的心理状态,使学生积极地进行思维活动。当然问题不在多,贵在适时。二要注意例句的典型性和新颖性。典型和新颖的例句能引起学生的兴趣和注意力,而一例多用或一味重复...

以下为关联文档:

求翻译英语翻译美国人的待客之道从家里开始——尤其是和食物有关。大多数美国人都同意,好的家常菜胜过餐馆的菜。受邀吃饭时,你或许可以问:“我可以带些什么吗?”除非是家常便饭,让每个人都带一...

求地道英语翻译I think it is long time no give you email, some time ago have been preparing for the meeting, I feel the collected data will be difficult, in China, the real da...

英语拼写教学一些常用的教学方法用英语怎么说交际法 The Communicative Approach 情景教学法 The Situational Teaching Method 游戏教学法 The Gaming Teaching Method 动作教学法 The Behavior Teaching Method 活动...

模具专业英语翻译求大神帮忙升降头通常是设计成一个矩形块,与 含有uface一侧的削弱和其他 侧倾斜角度为便于运动(参见图6(a))。 因此,头参数来确定 长度(沿释放方向),高度(沿分手 方向),宽度,和。两个步骤的办法...

机械专业英语翻译求高人!永磁轴承是磁悬浮轴承是利用磁场力将转轴悬浮起来的一种新型轴承,并且运行中具有寿命长、无需润滑、无油污染等优点。随着机械制造业得到了迅速的发展,永磁轴承的应用越来越多...

求金融英语翻译Many different commodities were once used as money in history. While in the evolution of money precious metals such as gold and silver were finally chosen. They...

求金融英语翻译1.证券市场 stock market2.套期保值 hedging 3.heights--楼主给1.和2.的翻译是正确的,无需修正.证券市场可称stock market 或security market,无需质疑.--hedging 已含for val...

跪求任务型教学的英语概念任务型教学就是直接通过课堂教学让学生用英语完成各种真实的生活、学习、工作等任务,将课堂教学的目标真实化,任务化,从而培养其运用英语的能力。也就是说以具体的任务为载体,以...

求医学专业英语翻译PD-1或CTLA-4的抑制性抗体抗体药物具有不同的作用机理和科学基础,随着对肿瘤免疫机制的认识不断深入,新的免疫靶点药物也将不断的研发,不同免疫治疗药物间的联合应用,免疫治疗药...

推荐阅读
图文推荐