三九宝宝网宝宝教育写作范文

梦溪笔谈·书画原文注释及翻译

09月20日 编辑 39baobao.com

[梦溪笔谈·艺文一原文注释及翻译]“郭索”与“钩辅” 【原文】 欧阳文忠尝爱林逋诗“草泥行郭索,云木叫钩辀”之句,文忠以谓语新而属对亲切。钩辀,鹧鸪声也,李群玉①诗云:“方穿诘曲崎岖路,又听钩辀格磔声。”郭索...+阅读

“耳鉴”与“揣骨听声”

【原文】

藏书画者,多取空名,偶传为钟、王、顾、陆之笔①,见者争售②,此所谓“耳鉴”。又有观画而以手摸之,相传以谓色不隐指③者为佳画,此又在“耳鉴”之下,谓之“揣骨听声④”。

【注释】

①钟、王、顾、陆:指魏晋南朝著名书法家钟繇、王羲之和画家顾恺之、陆探微。

②争售:指争相购买。

③隐指:也称“隐手”,为宋人俗语。指物体表面看似平整,或看不清的物体本以为该是平整的,用手去摸却有高低不平的感觉。犹今言“硌手”。此以画作言之而谓“色不隐指”,意指画面上的着色看上去似乎颜料堆积,而抚摸它却没有凸起的感觉。

④揣骨听声:本意指盲人占卜者靠手摸揣测人的骨相,又听人的声音,以判断人的贵贱吉凶。

【译文】

收藏书画作品的人,往往只注重书画家的名声,偶然传闻某幅作品为钟、王、顾、陆的手笔,见到者就争相购买,这就叫做“耳鉴”。又有观画而用手去摩挲的,相传以为画布不硌手指的为佳画,这又在“耳鉴”之下,被称为“揣骨听声”。

善求古人心意

【原文】

欧阳公①尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗。丞相正肃吴公②与欧公姻家,一见曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆③而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。有带露花,则房敛④而色泽。猫眼早暮则睛⑤圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。”此亦善求古人心意也。

【注释】

①欧阳公:欧阳修。

②正肃吴公:即吴育,谥号正肃。

③披哆(chǐ):文中指花朵完全开放、花瓣散开。披:散开。哆:张开口的样子。

④房敛:文中是“花冠收紧”的意思。房:花房,指花瓣的总体,也就是花冠。

⑤睛:眼珠,文中指瞳孔。

【译文】

欧阳修曾经得到一幅牡丹丛古画,牡丹丛下方画有一只猫,欧阳修不知道这幅画的好坏优劣。丞相吴育跟欧阳修是亲家,一见到这幅画就说:“这画的是正午时分的牡丹。凭什么知道的呢?花朵完全开放、花瓣散开,而且花的色泽显得干燥,这是正午时的花。猫眼睛里黑瞳仁像条线,这是正午时的猫眼。假如是早上带露的花,那就应该花冠收拢、色泽鲜亮。猫的瞳孔早上和傍晚是圆的,时间越接近中午就越狭长,到正午时分就细得像一条线了。”这就是善于研究、揣摩古人作画的笔意。

高益匠心

【原文】

相国寺①旧画壁,乃高益②之笔。有画众工奏乐一堵③,最有意④。人多病⑤拥⑥琵琶者误拨下弦,众管⑦皆发“四”字⑧,琵琶“四”字在上弦,此拨⑨乃掩⑩下弦,误也。余以谓非误也。盖管以发指为声,琵琶以拨过为声,此拨掩下弦,则声在上弦也。益之布置尚能如此,其心匠可知。

【注释】

①相国寺:也叫大相国寺,在今河南开封。始建于北齐,原名大建国寺,后被毁,唐代重建后改称相国寺。宋代再次重建后,称大相国寺,规模宏大,史载其“中庭两庑可容万人”,每月开放五次作为买卖货物的大市场。后又几度废毁、重建或重修。现存庙宇为清乾隆年间重修。

②高益:宋代涿郡(今河北涿州)人,宋太宗时授翰林待诏,善画佛道、鬼神、汉族及别族人马。

③一堵:这里指一面墙壁上的壁画。

④意:意趣,意味。

⑤病:以之为病,即认为……有毛病。

⑥拥:抱,持。

⑦管:乐器名,后引申为管乐器的统称,文中指笛、箫之类的管乐器。

⑧“四”字:古代工尺谱中的一个音。工尺是我国古代音乐记谱时表示音阶的符号的总称。《辽史·乐志》中载:“……其声凡十,曰五、凡、工、尺、上、一、四、六、勾、合……”

⑨拨:弹奏乐器时拨弦的用具。

⑩掩:遮掩,挡住。

盖:文中用作连词,用于连接上一层意思,表示原因。要注意将这种用法与“盖”的副词用法加以区别,“盖”作副词时表示“大概”、“大约”的意思。

发指:抬起指头,文中指弹奏管乐器时抬起按孔的手指头使琵琶发出声音。

拨过:拨子划过,文中指弹奏琵琶时拨子在弦上划过使琵琶发出声音。

布置:古人论画的专用名词,指画面内容的分布安排。

心匠:独特的构思、设计,后来也写作“匠心”。

【译文】

大相国寺的旧壁画,是高益的真迹。有一面墙上的一幅众乐工演奏音乐的壁画最有意味。观画的人多半会认为画中弹奏琵琶的人错拨了下弦,因为所有的管乐器都在发“四”这个音,而琵琶上的“四”字应该在上弦,这画中人所持的拨子是遮掩着下弦的,画错了。我认为不是画错了,因为管乐器是在按孔的指头抬起时发声,而琵琶则是在拨子从弦上划过时发声,这画中的拨子遮掩住下弦(说明刚从上弦划过),那么发声的弦应该正是上弦。高益作画的布局安排尚且能如此,他的匠心独运之处是可以推知的。

以下为关联文档:

梦溪笔谈·人事一原文注释及翻译寇准镇物 【原文】 景德①中,河北用兵,车驾欲幸澶渊②,中外之论不一,独寇忠愍③赞成上④意。乘舆方渡河,虏骑充斥,至于城下,人情恟恟⑤。上使人微⑥觇⑦准所为,而准方酣寝于中书,鼻息...

梦溪笔谈·人事二原文注释及翻译索要回执 【原文】 蒋堂①侍郎为淮南转运使日,属县例②致贺冬至书③,皆投书即还。有一县令使人,独不肯去,须责④回书;左右谕之皆不听,以至呵逐亦不去,曰:“宁得罪;不得书,不敢回邑⑤。...

梦溪笔谈·药议原文注释及翻译人体消化道与饮食药物吸收 【原文】 古方言云母粗服,则著人肝肺不可去。如枇杷、狗脊,毛不可食,皆云射入肝肺。世俗似此之论甚多,皆谬说也。又言人有水喉、食喉、气喉者,亦谬说也...

梦溪笔谈·权智原文注释及翻译雨盘 【原文】 陵州①盐井②,深五百余尺,皆石也。上下甚宽广,独中间稍狭,谓之“杖鼓腰③”。旧自井底用柏木为干④,上出井口,自木干垂绠⑤而下,方能至水。井侧设大车⑥绞之。岁久,井...

梦溪笔谈·极星测量原文注释及翻译浑仪、浑象与极星 【原文】 天文家有浑仪①,测天之器,设于崇台②,以候③垂象④者,则古机衡⑤是也。浑象,象天⑥之器,以水激之,或以水银转之,置于密室,与天行相符,张衡⑦、陆绩⑧所为,及...

梦溪笔谈·补笔谈卷一原文注释及翻译检讨不试 【原文】 旧制,馆职自校勘以上,非特除者皆先试,唯检讨不试。初置检讨官,只作差遣,未比馆职故也。后来检讨给职钱,并同带职,在校勘之上,亦承例不试。 【译文】 按以往的规定...

梦溪笔谈·艺文二原文注释及翻译切韵之学 【原文】 切韵之学①,本出于西域。汉人训字,止曰“读如某字”,未用反切。然古语已有二声合为一字者,如“不可”为“叵”、“何不”为“盍”、“如是”为“尔”、“而已...

梦溪笔谈·谬误丁晋公之逐 【原文】 丁晋公①之逐,士大夫远嫌,莫敢与之通声问。一日忽有一书与执政,执政得之不敢发,立具上闻。洎②发之,乃表③也,深自叙致,词颇哀切。其间两句曰:“虽迁陵④之罪大...

梦溪笔谈·讥谑原文注释及翻译石曼卿微行娼馆 【原文】 石曼卿①为集贤校理,微行②娼馆,为不逞者③所窘。曼卿醉与之校,为街司所录④。曼卿诡怪不覉,谓主者曰:“只乞就本厢科决⑤,欲诘旦⑥归馆供职。”厢帅不喻...

推荐阅读
图文推荐