三九宝宝网宝宝百科宝宝知识

看英文名著学考研英语翻译技巧

12月16日 编辑 39baobao.com

[创造更适合我们班级孩子的“学讲”英语课]李涛涛 ],自从徐州市推进 学讲计划 以来,一直在努力探索 学讲 之路,在这个过程中,经历了很多困难和挫折,但也意外收获了许多。学讲 课堂重视的是学生自己真实的学习的发生,所以学...+阅读

国外一位的语言学家曾经说过“A word has no meaning unless it is used in a text.”(“一个词本身是毫无意义的,除非把它运用到一个文本中”)。文学名著无疑是最理想的文本。在名著中常常会有涉及到考研英语中的长难句,同学们也可以在繁重的复习之余,从名著中培养一下自己的语感。在欣赏名著的同时,培养英语阅读技巧与运用能力同时也可以在中文的对照中学习翻译的技巧。

今天万学海文给大家带来的是《长腿叔叔》片段,它的作者简·韦伯斯特(1876—1916)是美国作家马克·吐温的孙侄女,也是美国的小说家,因为有过在孤儿院生活的经历,故其著作多以孤儿作为主人公,其中《长腿叔叔》是最脍炙人口的作品,长期以来畅销不衰,被媒体评价为“一本百年难得一见的好书,内容胜过路易莎·奥尔科特的《小妇人》”。

请同学们阅读时准确理解概念或结构较复杂的句子。

《长腿叔叔》第一章片段

一、

原文:For Jerusha and the niy-odd other children in the orphanage, the first Wednesday of every month was quite a torturous day. On this day, each child had to be clean and well-groomed, every corner in every room had to be neat and tidy, every floor had to sparkle, and every bed had to be made perfectly flat so that the tiniest wrinkle would not show. All of this preparation was to get ready for the visit of the Trustees' of the orphanage which always fell on this day. Each child had been told time and again that if a Trustee were to ask him or her a question, he or she was to answer in a clever and respectful way.

译文:对洁茹以及孤儿院里其他九十几个院童来说,每个月的第一个礼拜三是一个十分难熬的日子。在这一天,每一个院童都必须梳洗得乾乾净净,房间各个角落都打扫得整整齐齐,连每一块地板都擦得光洁无比,每一张床铺都平整得连一小条绉褶都没有;如此严阵以待,是因为孤儿院的董事大人们在这一天会大驾光临。每一个孩子并且也都被再三交代,如果有董事大人问他们什麽话,必须非常乖巧、恭敬地回答。

二、

原文:Jerusha was the oldest child in the orphanageshe was already 18 years old. According to the rules, the orphanage only had to keep children up until the age of 16, but Jerusha was an exception. Because her grades were quite good, the orphanage decided to let her continue her studies and allowed her to go to the high school in town. At this point, Jerusha had just graduated from high school and was just staying to help out around the orphanage.

译文:洁茹是孤儿院里年纪的孩子,她今年已经十八岁了。本来按照规定,孤儿院只养育院童到十六岁,洁茹却是一个例外;因为她的成绩相当优异,院方才决定让她继续升学,到村子里去念高中。洁茹最近高中刚毕业,都在院里帮忙。

三、

原文:Just as in today's case, in order to prepare a most perfect Wednesday visit for the Trustees, Jerusha had worked the entire day. Luckily, everything had gone as she had planned, and now the Trustees had heard the orphanage's reports, were sipping tea, and some were even beginning to lee one by one, off to their various other appointments. Watching the Trustees' shadows as they left, Jerusha's heart once again became filled with visions. Despite the fact that Mrs. Lippett had repeatedly warned her that such fantasies would only torture and upset her, and that hing these fantasies would not change realityMrs. Lippett said Jerusha was doomed to never set foot outside the orphanageshe could not help but he them all the same. If only one day, she could be just like the Trustees and, carrying her bags, step into a big car and tell the driver to take her homewhat kind of a feeling would that be?

译文:像今天,为了准备一个圆满的礼拜三,洁茹已经忙了一整天。幸好一切都如她所预料的非常顺利,现在董事大人们听完报告,享用完茶点,已经纷纷离去,准备去赴其他的约会了。望着他们离去的背影,洁茹的心里再一次涌起了幻想。尽管李派特太太不断告诫她,这样的幻想只会折磨她自己,使她更苦恼,并且也不可能改变事实她很难离开孤儿院一步的;可是洁茹仍然忍不住会想,如果有一天,她也能拎着行李,像这些董事大人们一样,跨进轿车,吩咐司机回家,那会是一种什麽样的感觉?

四、

原文:For 18 years Jerusha had been living in an orphanage. She was simply unable to imagine what "home" would be like.

译文:十八年来,洁茹一直生活在孤儿院里,“家”到底是什麽样子,她根本无从想像!

五、

原文:Just as Jerusha became lost in her thoughts, a little boy ran over looking for her and said that Mrs. Lippett wanted to see her immediately. A little upset, Jerusha headed towards the office, all the time in her heart thinking, "What did I do wrong? Were the sandwiches not thin enough? Did the cherry cakes not taste right? Or did one of the Trustees notice the hole in little Susie's stockings?"

译文:当洁茹正在发呆的时候,有一个小男孩跑来找洁茹,说李派特太太叫她赶快去。洁茹有些不安地朝办公室走去,心里一直在想:“我做错了什麽吗?是三明治切得不够薄?核桃糕的味道不够好?还是有董事大人看到了小苏西袜子上的破洞?”

六、

原文:When Jerusha went downstairs, the light in the big empty hall was not yet on, but she caught a glimpse of the last Trustee getting into his car to lee the orphanage. It was too dark, however, to see the Trustee very clearlyshe could only get a good impression of him from the back. He was quite tall, and had long legs. He looked just like a big, dancing Daddy Longlegs that was calling for his ride home!

译文:洁茹下楼时,空荡荡大厅中的灯还未点亮,她刚好看见最後一位董事大人正准备坐进车子离去,但因光线太暗,她并没有看清楚他的样子,只是从他的背影中得到一个强烈的印象他很高,腿很长,简直就像一只舞动着长腿正在叫车的大蜘蛛!

【单字解释】

1.orphanage [n.孤儿院]

2.torturous [a.折磨人的]

3.preparation [n.准备]

4.respectful [a.恭敬的]

5.fantasies [n.幻想]

6.doom l [vt.注定]

7.unable [a.不能的]

8.immediately [ad.接近地]

【佳句欣赏】

He was quite tall, and had long legs. He looked just like a big, dancing Daddy Longlegs that was calling for his ride home!

他很高,腿很长,简直就像一只舞动着长腿正在叫车的大蜘蛛!

以下为关联文档:

2016年关于国庆节英语演讲稿带翻译2016年关于国庆节英语演讲稿带翻译篇1Dear teacher, dear students:Everybody is good! The title of my speech today is: the national flag fluttering.Inadvertently...

攀登英语学习实验学期进展汇报开学近两个月来,我校攀登英语的教学工作按照市、区及本校的教学工作计划进行。从本周开始,进行Unit 6的教学,现将这段时间来的工作汇报如下:一、实验基本信息列项主要内容具...

家长会英语老师发言稿五篇【家长会英语老师发言稿】范文一尊敬的各位家长:晚上好!今天,我很荣幸地在这里,作为你们孩子的英语老师,和你们共同探讨一下怎样帮助孩子学好英语,由于水平有限,不当之处,敬请批...

读《英语广场》有感作者:王姣姣 ] 偶然的一次机会看到了《英语广场》这本杂志,翻来看看里面的内容还是很不错的,于是到网上查阅的一些有关这本杂志的信息,它是一本创刊十几年的杂志英汉对照、难度...

儿童学习英语是越早越好吗语言是孩子思维的窗口,代表了孩子心理发育的水平,家长都非常关注孩子语言能力的发展,加上如今对外交往的日益增加,大家更加关注孩子英语的学习,例如,双语幼儿园、剑桥英语学校、阶...

尽量多的运用英语来提问学生,为学生创造一种良好的学这个星期主要是期中调研,这也是很好地检验自己教学的一种方法,我也在这次的调研中发现了的一些问题。首先,听力部分还有待加强。从这次的***中,可以看出学生在第二题,根据问句选...

英文道歉信5篇2019英文道歉信5篇 (一) terribly sorry to tell you that I he lost the valuable book you were so kind to lend me last week. I read it everyday and intended to fin...

我爱英语,我爱Courage我爱英语,我爱Courage! 济南市经五路幼儿园与外教课堂互动 今天早上,大一班的孩子们显得比往常活跃兴奋了许多,原来,他们的老朋友Courage要来到班里了!孩子们都焦急的等待着,热...

在生活中积累英语新的一个学期过了近一个月,小朋友渐渐适应了幼儿园有规律的学习生活。和第一个学期相比,他们更爱玩了,学习的欲望和能力也越来越强了。要说小朋友的学习和以前有什么不同,最大的...

推荐阅读
图文推荐