三九宝宝网宝宝教育学龄段教育

考研英语长难句结构分析技巧

12月14日 编辑 39baobao.com

[“学为中心”视角下的小学英语对话课教学——课前预习]今天我执教的是PEP新教材六年级下第二单元B部分的对话课。今年任教六年级,说实话对于这套新教材还有诸多的不适应,相信我们的孩子也是如此。首先是对话的篇幅特别长,Read and w...+阅读

实例分析:考研英语长难句结构分析技巧

在考研英语试卷中,长难句日益成为科技文体中出现频率很高的考试重点。同时,它也是翻译题中常出现的考查难点。对于考生来说,长难句也是考卷中得分较难的一部分。所以,万学海文以实例为据,向09年正处于复习中的同学们,讲一讲考研英语长难句的结构解析技巧。

英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含、镶嵌等形式。因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系。英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;形容词性从句,即定语从句;另外还有一种叫做状语从句。

那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢?有以下几点最为基础的步骤需要考生们记住:

1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;

2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;

3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系;

4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。

依照上面四个结构分析步骤,我们对下面的句子进行了分解与解析,希望同学们能够在看完例子后,有进一步的理解。

例句:In Africa I met a boy,who was crying as if his heart would break and said,when I spoke to him,that he was hungry because he had had no food for two days.

例句分析:

第一,拆分句子。

这个长句可以拆分为四段:①“In Africa I met a boy”②“who was crying as if his heart would break”、③“when I spoke to him,that he was hungry because”、④“he had had no food for two days”.

第二,句子的结构分析。

(1)主干结构是主语+过去式+宾语——“I met a boy”;

(2)“crying”后面是壮语从句“as if his heart would break”;

(3)“when I spoke to him”是介于“said”和“that he was hungry because”之间的插入语。

第三,难点部分的处理。

“crying as if his heart would break”应译为哭得伤心极了。

参考译文:

在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心极了,我问他时,他说他饿了,两天没有吃饭了。

以上是对于一般长难句的结构较为基础的解析方法。长难句的解析方法具体来讲可以分为分译法、顺序法、综合法、逆序法等。

1、分译法

有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”该句有两个介词短语,代表两层意思。因此,按照分译法,打破原句的结构翻译成:他五岁的时候,生了一场伤寒病,变成了聋子。

2、顺序法

有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出。这里不予以举例。

3、逆序法

逆序法即倒置法。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。例如:“There was little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.”该句可分为三部分①“There was little hope”;②“continuing my inquiries after dark to any useful purpose”;③“in a neighborhood that was strange to me.”前两层表结果,第三层表原因。这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。译为,这一带我不熟悉,天黑以后继续进行调查,取得结果的希望不大。

4、综合法

另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。例如:“The phenomenon describes the way in which light physically scatters when it passes through particles in the earth’s atmosphere that are1/10 in diameter of the color of the light.”该句可以分解为四个部分①“The phenomenon describes the way”;②“in which light physically scatters”;③“when it passes through particles in the earth‘s atmosphere”;④“that are1/10in diameter of the color of the light.”其中,第

一、二和

三、四部分之间是修饰与被修饰的关系。用综合法来处理这个句子,即合译前三部分,第四部分用分译法,这样译出来的句子就非常符合汉语的表达习惯。译为,这种现象说明了光线通过地球大气微粒时的物理散射方式。大气微粒的直径为有色光直径的十分之一。

通过对近年来试题的分析,我们可以看出,长难句结构复杂,逻辑性强,翻译起来困难相当大。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了。在长句的英译汉实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,不必拘泥于形式。

以下为关联文档:

牛津小学英语六年级Unit7 Protect the Earth的第二课一、说教材, 1、内容分析:本课时是牛津小学英语六年级Unit7 Protect the Earth的第二课时。本课时通过展示水、树木、能源等在我们生活中的重要性,来提高人们保护地球的意识。...

例谈绘本与小学英语教材的有效融合——1B Unit3《 I l近期,读了中小学外语教学(小学篇)【2018年第12期】,李文英老师在她的文章《例谈绘本与小学英语教材的有效融合》中说到教师在选择绘本进行融合教学时,要灵活地对绘本内容进行删减...

英语教学设计》之“英语教学策略设计及实践分析”读英语教学组织策略中包括英语知识、课堂活动、课外活动和教学形式的组织策略。结合本课题,我仔细阅读该章节后从这四个方面分述心得体会。英语知识,英语作为一门语言学科,重点是...

牛津版二年级小学英语2BUnit 9 Where’s the plane本课时是2BUnit 9 Where s the plane?我设计的是这一单元的第一课时,主要教学内容是 确定位置 ,教学内容主要是:in, on, bed, TV及句型Where s the ?和其回答,教学重难点是 Where...

小学英语老师家长会发言稿精选五篇小学英语老师家长会发言稿 (一) 尊敬的各位家长: 你们好! 随着时间的流逝,孩子们在渐渐地长大,一转眼,他们已经是六年级的学生了。小学六年级,是学生在小学学习生活中最后一个阶段,...

第三次英语教科研组活动记录参加人员:实验小学、科教新城实小全体英语教师 活动主题:主题课程研讨,所要解决的问题:结合秦秋霞执教的教研课,研讨趣味导向的自由表达这个主题。 高晶老师说明本次活动的目的是...

第四次英语教科研组活动记录参加人员:实验小学、科教新城实小全体英语教师。活动主题:英语解题能力训练,所要解决的问题:复习六年级的内容,让每个老师学会应用,为教师解题能力测试做准备。进行新教材的梳理。...

教学设计要符合学生的认知规律《小学英语教学设计》读《小学英语教学设计》是一本集小学英语教师综合教学技能指导的教材,仔细阅读过后,我学到了很多教学方法和教学设计,总结出教学活动设计有以下几项要点: 1.激活学生的已有经验。...

一年级主要是培养学生对于英语的学习兴趣以及养成良好不知不觉中,这个学期已接近了尾声。本单元谈论的话题是周末活动,教师可以结合学生用书四年级下册Unit2 After school和五年级上册unit4 Hobbies的内容,综合呈现语言知识。教师...

推荐阅读
图文推荐