三九宝宝网宝宝百科宝宝知识

德语谚语式习语

12月13日 编辑 39baobao.com

[无德语成绩进阶顶级商学院EBS]学生情况:朱同学本科机械自动化专业无德语成绩GPA2.9雅思6.0gmat660录取院校:德国EBS商学院汽车管理/自动化管理学硕士指导老师:立思辰留学360马丽莎指导过程:朱同学是之前一...+阅读

Ab dafuer!: 在一项行为结束时表示确认的说法,如同“Einverstanden!”或“Das Geschaeft ist getaetigt!”。这个表达本是一种赌博游戏中的行话:玩家下注以后,庄家以这一声呼喝,表示他的认同。“ab”的意思是:现在开始;“dafuer”表示庄家想保有所有的赌注。

Ab durch die Mitte!: 开步!、前进!、向前走!这个说法来自于一种叫做夹道鞭笞的刑罚。“Ab durch die Mitte!”的命令下了以后,受刑者被驱赶通过士兵组成的夹道。这个表达从19世纪初期起,在Kassel、莱茵方言地区和Vogtland都有使用的例证,特别在士兵、运动员和中小学生中广为流传。如今,这个表达已经失去了它的形象性,相当于“走开!滚蛋!”的意思。

Ab nach Kassel!: 出去!、走开!这个习语同黑森州王侯为参加北美殖民战争,向英国人出售仆佣的事件有关,仆佣的集合地在Kassel。1870年拿破仑三世被放逐到Kassel-Wilhelmshoehe的时候, 这个说法开始在方言中流传开来。关于“Ab nach Kassel”这个命令式表达的第一个书面例证于1895年出现在德国19世纪后期出版家和文艺评论家Joseph Kuerschner的作品《Der groe Krieg 1870/71 in Zeitberichten》中。书中所复制的一张传单描画了拿破仑三世的败将形象。他的左右边分别站着莫尔特克(Moltke)和俾斯麦,俾斯麦命令式地用一只胳膊指向东方。图画下面写着:“Ab nach Cassel!”。

abbeissen. Einen abbeissen (或abknappern): 喝一杯小酒。这个口语式的表达主要出现在中东德语方言中,表现了饮酒者的贪婪形象。常见的说法是:“Wir wollen noch einen abbeissen!”。最早的例证1850年出现在柏林。

abbeissen的其它习语式用法如

Keinen Faden abbeissen

Sich eher den Finger abbeissen

Den Heiligen die Fuesse abbeissen分别见以后的相关词。

abblitzen. Einen abblitzen lassen:迅速而机智地(有时也:生硬地)拒绝某人,特别是指在有人试图接近时或求婚时。关于这个习语的例证出现在1840年左右。它所展示的是一个火药枪哑炮的画面:人们在解放战争时期使用的武器有时会出现这样的现象:引火盘里火光一闪,火药四溅,枪炮却没有打响。习语“etw. auf der Pfanne haben”(准备有让人惊讶的东西)和动词“verpuffen”(某事没有达到预期的效果)也是出于同样的现实背景。鉴于今天的人们对于当时的武器构造不甚了解,这个画面在人们的想象中日益淡薄,因而经常有人在使用这个表达时省略掉了“lassen”,只说“einen abblitzen”。

abbrechen, Abbruch:

Brich dir (man) nichts ab! Brich dir nur keinen ab: 别那么骄傲、狂妄、自以为了不起;别那样装腔作势、夸夸其谈;别那么费劲。可能被abbrechen的对象有两个:“Brich dir keinen Zacken aus der Krone!”:直译:别折断了皇冠上的尖角!即:别丢脸! 别失了尊严! 这里皇冠(Krone)就相当于高傲的化身;或者在城市的日常用语中,有时也说“Brich dir keine Verzierung ab!”:你别扭扭捏捏的了!这里人们想到的是家具上容易受损的装饰。

Einer Sache keinen Abbruch tun: 这样做不会产生什么伤害或坏影响。例如习语:Das tut der Liebe doch keinen Abbruch:这无伤大雅。这里的意思是从Abbruch在建筑上的使用转来的。

Auf Abbruch heiraten: 和一个年老的,不久于人世的人结婚。这个说法在19世纪末开始有使用的例证,很可能是开玩笑式地模仿“ein Haus auf Abbruch kaufen”的用法。柏林方言中说:“Se nimmt ihn (einen reichen alten Mann) uf Abbruch un behaelt de Baustelle。

以下为关联文档:

实例讲解巧妙的将谚语应用到托福写作中的方法托福高分作文必背的转承词托福作文训练中,各位应该有意识地使用下列连接词,这对提高作文分数是很有帮助地,大家在练习托福写作时可以参考使用。同时大家在使用这些词的时候,必...

德语口语学习:Im Reisebuero在旅行社A: Darf ich Sie um eine Auskunft bitten? Ich will einen Flug buchen und deshalb alles wissen, was zu einem Flug gehoert. 我想问件事行吗?我要预订飞机票,所以想知道...

英语口语当中常用谚语中英对照1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。 2. A mon danger causes mon action. 同舟共济。 3. A contented mind is a continual / per...

超级常用德语100句超级常用德语100句(下) 六、就餐 Essen 51很高兴为您服务。 51Ichfreue mich, Sie zu bedienen. 52你吃中餐还是西餐? 52 Moechten Sie chinesischesoderwestliches Essen? 53...

法语综合学习人物相关法语谚语EnglishFrenchLiteral translationAn apple a day keeps the doctor away.Il vaut mieux aller au moulin qu'au médecin.It's better to go to the mill than to the doct...

德语口语入门学习使用公共交通工具 Benutzung der ffentlichen Verkehrsmittel 1) Sie haben ein bestimmtes Ziel. So knnen Sie (einen Passanten) nach der richtigen Straenbahn, U-Bahn...

德语常用表达法一周速成德语常用表达法一周速成 Der erste Tag 第一天 Teil 1 Ich bin ... 我是 1.Ich bin Lu Yun. 我叫卢云。 2.Ich bin Chinese. 我是中国人。 3.Ich bin 165 cm gro. 我身高1米65...

德语问候和告别Dialoge 会话 : 1. A: Tag, Julia ! 你好,尤丽亚 ! B: Hallo, Martin ! Lange nicht gesehen, wie geht’s ? 你好,马丁 !好久不见了,你好吗 ? A: Danke, gut. Und dir ? 很好,谢谢,...

动物相关法语谚语EnglishFrenchLiteral translationAll cats are grey in the dark.La nuit, tous les chats sont gris.At night, all the cats are grey.The apple doesn't fall far from...

推荐阅读
图文推荐