这个问题不是一句两句能说清楚的吧? 1.人称代词的变格(1-6格) 我(я, меня, мне, меня, мной, обо мне) 你(ты, тебя, тебе, тебя, тобой, о тебе) 他(он, его, ему, его, им, о нём) 它(оно, его, ему, его, им, о нём) 她(она, её, ей, её, ей, о ней) 他们(они, их, им, их, ими, о них) 我们(мы, нас, нам, нас, нами, о нас) 你们(вы, вас, вам, вас, вами, о вас) 比如我的(你的跟我的变化一样)мой-твой (你的变化只要把м改тв成就可以了,还有自己的和他们变化一样свой-твой-мой) 2. 物主代词的变格 (1-6格) 阳性(мой, моего, моему, 第四格同一格或二格, моим, о моём) 中性(моё, моего, моему, моё, моим, о моём) 阴性(моя, моей, моей, мою, моей, о моей) 复数(мои, моих, моим, 同一或二, моими, о моих) 我们的(你们的)和上面变化很像наш-ваш (把н改为в就是你们的变格了) 阳性1-6格(наш, нашего, нашему,同一或二, нашим, о нашем) 中性1-6格(наше, нашего, нашему, наше, нашим, о нашем) 阴性1-6格(наша, нашей, нашей, нашу, нашей, о нашей) 复数1-6格(наши, наших, нашим, 同一或二, нашими, о наших) 第三人称的物主代词没有性、数、格的变化,分别为他的(его),她的(её),他们的(их) 至于用法就很复杂了 物主代词当然是接名词了,他们是跟着名词的性数格变化而变化的,我想你应该先学习名词才对,简单的写几句和名词有关的用法吧 3. 俄语中六格对应的俄语名称和意思及用法 第一格(именительный падеж),翻译过来是主格,一般作主语用,或者呼语 比如:Я люблю тебя(主语) Здравствуйте, Анна(呼语) 第二格(родительный падеж),所属格,这个单词有没有比较熟悉,出生的,很常见的就是作非一致性定语,如:妈妈的包包(сумчка мамы);第二常用就是跟否定词连用,如:我没有钱( У меня денег нету);这个例子中我也用的二格,这就是第三类前置词要求的二格,具体哪些要慢慢记了;第四类就是大于1的数字连接了,2-4用单数二格,5以上用复数二格,另外不定量数词,如несколько дней(没几天),当做大于5来用 第三格(дательный падеж),这个单词是给的意思,所以叫给予格 这个主要就是给了谁什么什么之类的意思了 比如:给你写了封信(Я послал к тебе письмо)你就是第三格,给你的意思;另有些动词要求接三格,无人称句子等,Мне нужен больше учиться русский язык(我还要继续学习俄语),Вам сколько лет (исполнилось)(你(满)多少岁了?) 第四格(винительный падеж),宾格,顾名思义就是宾语了,最常见的就是作及物动词的冰与,我昨天买了个漂亮包包(Вчера я купил красивую сумчку);再有就是些特殊用法,比如和一些前置词连用,最常见的на, в, за之类的,今天我会去学校(Сегодня я приеду в универстет) 第五格(творительный падеж),人造格、工具格,字面意思。
这个我到现在还不怎么理解,只能理解行为工具或方式,例如:可以用钥匙开门(Дверь можно открыть ключом)交通工具,如我每天坐公交上学(Каждый день я езжу в университет автобусом),其他的似乎都是比如前置词要求,动词固定搭配等等了 第六格 (предложный падеж) ,前置格,就是跟前置词而且只能跟前置词一起用的格 这类前置词常用的就那么几个(в, на, по, о, при等等),每个前置词都有自己的搭配方式要仔细琢磨才行,这五个我各举一例好了,他问我周末有什么安排(Он спросил мне о моих планых на выходные дни);他把内衣放到柜子里了(Он положил бельё в шкафе)、他住在大学区附近(Он живёт при университском районе);大学毕业后,他回到了家乡(По окончанил университете, он вернулся в свою родину)。
—————————————————————————————— 当然不是这么几句就能概括完的,简单那的介绍了点皮毛,边想边敲,估计有些错误。记住要学好要大量的练习哦