[儿歌,给汉语拼音教学有力支撑]儿歌,常以某方面的知识作题材,形象有趣地帮助儿童认识自然界,认识社会生活,开发智力。儿歌句式短小,节奏鲜明,琅琅上口。儿歌,是引导儿童认识世界、认识自己、步入人生的第一个领路...+阅读
记得,那是幼儿师范学校将毕业之时:我和姐姐在看李咏主持的《幸运52》,那是是中央电视台收视率很高的一档节目。节目里出现了这样一组镜头 在一组经过层层选拔,脱颖而出的优秀选手面前,主持人公布了比赛规则: 请把汉语拼音常用的声母和韵母说一下,机会只有一次,答对25个即可加100分。 一号选手立刻按下抢答键,回答到: a,b,c,d,j,h ,非常迅速、流利, 而且特别自信!可是主持人笑了: 对不起,您的英语太流利了,可是我说的是汉语拼音,所以只好向您说抱歉了。 又一位选手抢答到: a『A』,o『o』,e『r』,i『i』,u『u』,V『y』 不时看着主持人,显然非常没有自信,好在主持人点头默许,思路正确,但是说到一半也卡壳了;第三位,第四位,乃至第五位在 前人 的基础上一步步 前进 ,可最后依然无一人答对25个以上;所以主持人只好无奈的说: 看来大家英语都学习的很好,可是汉语拼音学习可都有待加强,我们还是进入下一环节吧 节目结束了,但是我的思考没有结束。我问姐姐: 要是你,结果会如何? ,她答到: 估计也差不多 。我们都低下了头,无语。
因为考取的是幼师,未来的一名人民教师,而要成为一名优秀教师,普通话必须过关,也是我对自身的要求。
然而,事实并非象想象中那么美丽:看着21个声母,又看着39个韵母:10个单韵母,13个复韵母,16个鼻韵母时还非常兴奋。可是自接触声调时,我的抵触情绪也开始随影而行,阴平、阳平、上声、去声并非如说的那般简单,加上变调组合, 儿话 音学习, 啊 字的变音时,脑袋开始前所未有的膨胀。不由自主的想到了一句话: 可以在30小时学会英语,30年内学会德语 ,但是30年内未必学会汉语,她需要你一生的学习,即使如此,可能也只能学习到皮毛而以啊!
几年前的画面,已经成为历史。但是它带给我们的启示确是:在我国,为了找到一份好的工作,也是顺应时代潮流的结果 中国学生从小学到大学甚至到研究生都要花费大量的时间学习外语,而忽视汉语拼音的结果就是今天出现的情形,许多人能够讲一口流利的英语,而母语写出的文章却是错误连篇,恐怕一口气可以说出21个声母,39个韵母的人少之又少!我们已经不得不进行反思,这也是我当时看完电视,把头低下的缘由,那么您呢?是否也是其中之一
但是, 知不足而后改之 ,为了补上这缺损的一课,也为了吸取中华五千年文化的精髓,还为了明天生活的更好。
以下为关联文档:
我与汉语拼音:我学好汉语了吗谈到现在家长对孩子的语言教育,很多人第一时间想到的肯定是第二语言的教育 英语、法语、日语等,却很少人会想到要让孩子把汉语学好。家长们一心想要让孩子赢在起点,却忘了在给...
我小时候学习汉语拼音的经历汉语拼音对我们这一代的所谓的 80后 来说是一个熟悉不过的事物了,记忆中汉语拼音是理所当然的存在的,在我们开始记事那时开始。所以也从来没有追根溯源它的来历,到现在才发...
汉语习语的英文表达1.【不妙】something is to payThe manager had a hunch that something was to pay.经理感到事情有些不妙。汉语的“有些不妙”或“有点不对头”的概念常可用something...
汉语与德语的区别1:德文和汉字的最根本区别是字形。相同点:音和意,德文汉语一样,二者的字都因发音的不同而有含义上的不同。不同点:汉字还有字形的限制,否则就分不清音同字不同的字,如:妈,麻,马,骂。...
汉语和英语之间有令人惊叹的语源近似[如果有人告诉你,“物”字在秦始皇时代念*miuet,而那时拉丁语的同义 词汇 “material”的词干部分是“mat”,你一定会惊讶汉语和拉丁语之间的语音语义之酷似吧!如果有人告诉你,“...
化妆品,护肤品名称的德汉语对照洗面奶:Reinigungsmilch / Waschmilch 爽肤水:Gesichtswasser / -lotion 紧肤?poren verfeinert / Verfeinerung 日霜:Tagescreme 晚霜:Nachtcreme 眼霜:Augenpflege 防晒霜:Sonne...
小语种德语和汉语中的对偶现在在文学作品的分析与评论中越来越多地使用语言学的方法,其中对文本的修辞进行分析是其重要的组成部分。而且,修辞的主要作用在于使文章的语言充满文采,达到生动、形象的要求...
Windows中德语同汉语兼容的问题计算机似乎天生就是为英语度身定制的。我想朋友们肯定碰到过中文显示和输入的问题,又是gb又是big5的。好在windows有简体中文版,大多数日常工作是可以解决的。但对中国学德语...
德语中一些源于汉语的外来词德语和汉语是完全不同的两种语言, 但两者之间却有着一定的联系, 这主要表现为两种语言相互借用词语。我们知道,汉语从德语借用了一些词语,如: 德意志(Deutsch),啤酒(Bier),盖...