[多岐亡羊]学問には知識の集積と理論分析が必要なことは言うまでもないが、いたずらなる枝葉末節のせんさくに堕して、その本筋の目標を見失うのは愚かなことであるという意味を諷した...+阅读
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之庶追之。杨子曰:“嘻﹗亡一羊,何追者之众﹖”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎﹖”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之﹖”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也。”
Nachdem das Scharf des Nachbar von Yang Zi weggelaufen ist, nahm er seine Genossenschaften mit, um es aufzuholen. Yang Zi und seine Gebrueder wurde auch gebeten. Yan Zi fragte: "Lohnt es, eine Kommitee von Menschen nach EINEM verlaufenen Schaf zu suchen?" Sein Nachbar antwortete mit: " zu viele Abzweigung." Als diese Mannschaft zureuckkamm, wurde nach dem Ergebnis gefragt:
"das Schaf gefunden?" "Es ist verloren" "Wieso?" "Die Abzweigung vergabeln sich weiter, dass wir uns nicht entscheiden koennten, wohin zu gehen. Deswegen der Rueckkehr."
以下为关联文档:
亡羊补牢Once upon a time,there was a shepherd who kept some sheep.He herded them outside in daytime;at night,he drived them in the sheepfold which was inclosed by hays...