in this conversation, rocky simons is the owner of a small company that manufactures recreational speedboats.he is having a telephone conversation with jacques riviera, owner of a seaside resort in another country. rocky: good morning, jacques. nice talking to you again.how's the weather in your part of the world? jacques: couldn't be better, rocky.sunny, 29°, light breeze... rocky: stop! i can't take any more.so, what can i do for you, jacques? jacques: i need a couple of your sb2000 speedboats to rent to guests. can you give me a price quote? rocky: let's see... uh, the list price is $6,500 u.s. you're a valued customer, so i'll give you a 10% discount. jacques: that's very reasonable. do you have them in stock? rocky: sure do! we set up new inventory controls last year, so we don't have many backlogs any more. jacques: that's good. the tourist season is just around the corner, so i need them pretty quick. what's the earliest shipping date you can manage? rocky: they can be ready for shipment in 2-3 weeks. jacques: perfect.what's the total cif price, rocky? rocky: hang on ... the price will be $15,230 u.s. to your usual port. do we have a deal? jacques: you bet! send me a fax with all the information, and i'll send you my order right away. i'll pay by irrevocable letter of credit, as usual. same terms as always? rocky: of course. jacques: great! nice doing business with you again, rocky. bye for now, and say hello to the family for me. rocky: will do, and the same goes for me. bye, jacques. 中: 在这则对话中,rocky simons 是一家制造休闲快艇小公司的业主。
他正和另外一个国家一家海滨度假地的业主jacques riviera在电话里交谈。 rocky: 早上好,jacques,很高兴又和你谈话。你们那儿的天气怎么样? jacques: 再好不过了,rocky。晴朗,29度,微风…… rocky: 别说了!我受不了了。我能为你做什么吗, jacques: 我需要两只你们生产的sb2000快艇租给游客。你能给我个报价吗? rocky: 让我想想……呃,报价单上是6,500美元。
您是我们的一个重要客户,我会给你10%的折扣。 jacques:那很合理。你们有现货吗? rocky: 当然有!我们去年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有很多的积压订单。 jacques:那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。您最早的发货日期是什么时候? rocky: 可以在2-3周内准备好装船。 jacques: 棒极了。到岸价格是多少,rocky? rocky: 稍等……价 格是15,230美元,到原先的港口。
成交吗? jacques: 当然!给我发一份所有相关信息的传真,我会立即下订单。我会按惯例以不可撤销信用单方式付款。按照一惯的条款吗? rocky: 当然。 jacques: 好极了!很高兴再次和你做生意,rocky。那再见了,带我问你家人好。 rocky: 我会的,也带我问侯你家人。再见,jacques. 中: 在这则对话中,rocky simons 是一家制造休闲快艇小公司的业主。
他正和另外一个国家一家海滨度假地的业主jacques riviera在电话里交谈。 rocky: 早上好,jacques,很高兴又和你谈话。你们那儿的天气怎么样? jacques: 再好不过了,rocky。晴朗,29度,微风…… rocky: 别说了!我受不了了。我能为你做什么吗, jacques: 我需要两只你们生产的sb2000快艇租给游客。你能给我个报价吗? rocky: 让我想想……呃,报价单上是6,500美元。
您是我们的一个重要客户,我会给你10%的折扣。 jacques:那很合理。你们有现货吗? rocky: 当然有!我们去年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有很多的积压订单。 jacques:那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。您最早的发货日期是什么时候? rocky: 可以在2-3周内准备好装船。 jacques: 棒极了。到岸价格是多少,rocky? rocky: 稍等……价格是15,230美元,到原先的港口。
成交吗? jacques: 当然!给我发一份所有相关信息的传真,我会立即下订单。我会按惯例以不可撤销信用单方式付款。按照一惯的条款吗? rocky: 当然。 jacques: 好极了!很高兴再次和你做生意,rocky。那再见了,带我问你家人好。 rocky: 我会的,也带我问侯你家人。再见,jacques