[世说新语·巧艺第二十一原文注释及翻译]篇内有一些条目是记述一些能工巧匠的高超技艺的,从中可以看出古代建筑技术的高度成就。有一些条日记述、赞扬画家、书法家们特出的艺术造诣以及他们对技艺的执著追求。下面我...+阅读
翰林学士敕设用乐
【原文】
京师百官上日①,唯翰林学士敕设②用乐,他虽宰相,亦无此礼。优伶③并开封府点集。陈和叔④除学士,时和叔知开封府⑤,遂不用女优。学士院敕设不用女优,自和叔始。
【注释】
①京师:今河南开封。上日:上任之日。
②敕设:特指皇帝下旨安排的宴会。凡宴会所用帐幕、食品、酒醴、茶果等,皆由御用机构供给陈设,故称“敕设”。有时还安排杂戏。
③优伶:古代杂戏及歌舞演员之称。此实指有乐籍的歌舞艺人。
④陈和叔:即陈绎(1021—1088)。字和叔,开封人(一说洛阳人)。历翰林学士、权知开封府事,晚年曾兼任经略安抚使。
⑤和叔知开封府:此六字语气不顺,疑当作“权知开封府”五字。或后人传抄误“权”字为“叔”,遂又擅加“和”字。史载陈绎先曾拜翰林学士,后屡任他职,又权知开封府事,久之,复还翰林,仍领府治。《笔谈》此条所记当是他复还翰林时事。
【译文】
京师百官上任之日,只有翰林学士奉旨设宴可以用乐舞,其他官员,即使是宰相,也没有这种礼仪。宴会所用的乐工和歌舞艺人,都由开封府指定招集。陈和叔复为翰林学士,当时他权知开封府事,遂不用歌舞女艺人。学士院奉旨设宴不用女艺人,自和叔开始。
以下为关联文档:
世说新语·捷悟第十一原文注释及翻译在我们的生活中常常会遇到很危急的时刻,如果这时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,我们一定要学会冷静的对待这种情况...
世说新语·宠礼第二十二原文注释及翻译大家知道吗?宠礼是古时候非常隆重的一种待遇,这在古代是一种难得的荣誉,而宣扬这些,是要人们对在上位者感恩图报,这篇文章主要说的就是关于这样的一种礼节的具体阐述。 【题解】...
世说新语·黜免第二十八注释及翻译本篇主要记述黜免的事由和结果,从其中可以窥见统治者内部的钩心斗角和晋王室衰微的情况。例如第1 则记诸葛厷“为继母族党所谗,诬之为狂逆”,结果遭到流放。这是亲戚间的排挤陷...
世说新语·贤媛第十九原文注释及翻译本篇所记述的妇女,或有德,或有才,或有貌,而以前两种为主。目的是要依士族阶层的伦理道德观点褒扬那些贤妻良母型的妇女,以之为妇女楷模。现在我们就一起来看一下吧。 贤媛,指有德...
梦溪笔谈·补笔谈卷一原文注释及翻译检讨不试 【原文】 旧制,馆职自校勘以上,非特除者皆先试,唯检讨不试。初置检讨官,只作差遣,未比馆职故也。后来检讨给职钱,并同带职,在校勘之上,亦承例不试。 【译文】 按以往的规定...
世说新语·假谲第二十七注释及翻译本篇所记载的事例都用了作假的手段,或说假话,或做假事,以达到一定的目的。从其中想要得到的结果看,有一些手段是阴谋诡计,而另一些则并非如此,下面我们就一起来看一下吧。 【题解...
世说新语·汰侈第三十注释及翻译本篇记载的是豪门贵族凶残暴虐、穷奢极侈的本性。他们视人命如儿戏,另一方面,他们又极尽奢侈之能事,争豪斗富,暴珍天物。下面我们就具体看看每一小篇文章的内容吧。 【题解】第1...
世说新语·栖逸第十八原文注释及翻译魏晋时代,战乱频仍,政治迫害日益加重,一些对现实不满而想逃避的人或者有厌世思想的人更是羡慕起隐居生活,以寄托自己漠视世事的情怀。而那些不甘寂寞又不耐清苦的人,虽然追求荣华...
世说新语·伤逝第十七原文注释及翻译这篇文章主要讲的就是表达人的生死离别之苦,有的依亲友的生前爱好奏一曲或学一声驴鸣以祭奠逝者。有的是睹物思人,感慨系怀,而兴伤逝之叹。有的是以各种评价颂扬逝者,以寄托自己...