[德语阅读学习奥巴马获胜演讲德文版]Hallo, Chicago. Wenn es da drauen irgendjemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles mglich ist, der sich noch fragt, ob der Traum unserer...+阅读
My fellow citizens:
我的同胞们:
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.
迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.
前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
以下为关联文档:
酒店领班就职演说给你一个类似的演讲稿(仅供参考),按怎样履行酒店领班的职责去写,方能打动人,最好独立完成。尊敬的各位领导,各位同事: 我叫**,来自XX。2011年我运气不错,有幸来到咱们这个人才聚济、...
奥巴马就职演讲英文演讲稿和中文翻译太长了,要分好几段: 1、英文稿 “My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacr...
奥巴马所有竞选演讲稿英文的06 胜选演讲.18 费城演讲 A More Perfect Union 2008:无畏的希望 The audacity of hope 2008.3.1.1.24 柏林演讲 A world that stands as one 2008.3 艾奥瓦提名演讲 艾奥瓦...
肖萧在超级演说家中的演说词内容《中国好闺蜜》 肖骁 我现在的职业是一名时尚买手,我的工作就决定了我每天会跟很多的女生打交道,她们喜欢以姐妹和我来称呼,那我这一下就成了女生堆里的男特务。今天这特务不能...
2013年1月22日奥巴马在国会山公开宣誓就职美国总统并发表就职演C 试题分析:本题考察学生对罗斯福新政的认识,根据所学知识,为了应对经济危机,罗斯福采取新政措施,特点是国家对经济的干预,打破的以前政府对经济的自由放任政策,通过这一干预政策,美...
奥巴马的就职演说奥巴马 就职典礼程序 美国东部时间1月20日早上10点(北京时间1月20日晚上11点):美国海军陆战队将奏军乐,旧金山男童合唱团和女童合唱团将演唱歌曲。 当地时间早上11点(北京时间1月...
奥巴马就职演讲稿My fellow citizens: 我的同胞们: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our...
奥巴马就职演说英文版My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors...
奥巴马的就职演说内容I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President...