三九宝宝网宝宝百科宝宝知识

希拉里、赖斯当选《魅力》年度女性

12月11日 编辑 39baobao.com

[幸好希拉里没当总统不然对留学生和华人是坏消息]2016年11月8日﹐美国大选的大戏落幕了﹐尘埃落定﹐特朗普险胜希拉里﹐但是﹐虽然特朗普当选了美国总统﹐但是美国现在遭遇的问题和冲突﹐依然存在﹐没有被消除。不过幸好﹐希拉里没有上台﹐不...+阅读

Women, politics in the mix at 'Glamour' awards

Talk on the red carpet at Glamour magazine's annual Women of the Year awards Monday night at Carnegie Hall turned to the country's man of the year, Barack Obama. "Change is among us," said singer Fergie, who was scheduled to perform during the ceremony. "People are definitely in a better mood this week." From left to right :Hiilary Clinton, Condoleeza Rice, Nicole Kidman, Tyra Banks, Natalie Portman and Yemeni former child bride Nujood Ali and civil rights lawyer Shada Nasser (R).

After the election, "I wrote everybody I knew and I just said, 'I'm just grateful that we're alive to see this happen,' " said Ralph Lauren-clad Debra Messing, a former Glamour honoree back to present Jane Goodall with a lifetime achievement award.

ing so close on the heels of the election, the ceremony's typically motley mix of politicians and entertainers felt particularly pronounced. Fergie, wearing white and silver Michael Kors, gushed that she wanted to meet honoree Hillary Clinton: "I'm putting that out there."

Honoree Tyra Banks, sporting sleek black Gucci, said she was nervous about the pany she was keeping. "I heard they don't he a teleprompter, so I'm like, 'OK, I'm going to just he to go off the cuff in front of Hillary Clinton and (fellow honoree) Condoleezza Rice.' "

Banks shouldn't he feared. Rice revealed that though she hasn't exactly had the time to take in America's Next Top Model over the past eight years, she was excited to meet the model turned media mogul.

Nicole Kidman, in town to promote her new film, Australia, paraded a L'Wren Scott cream sheath down the red carpet. Of her Women of the Year award, she said: "It's such a privilege. I feel a little overwhelmed."

Rice, resplendent in a chocolate and gold Oscar de la Renta gown, had kind words about her fellow A-list political honoree, Clinton: "I'm very fond of her, and I think she's a great lady."

Rice, who's looking forward to her own kind of change e Jan. 20 - heading back to Stanford, writing a book or two - said of another A-list political woman, Michelle Obama: "She looks wonderful in everything she wears." Her fashion advice to the future first lady? "It's OK to wear red once in a while." 美国《魅力》杂志“2008年度女性”颁奖典礼于本周一晚在纽约卡内基音乐厅举行,而当晚红毯秀上的热议人物却是美国的“年度先生”巴拉克奥巴马。歌手菲姬在演出开始前说:“我们终于迎来了变革。这周人们的心情好多了。”

身穿“拉夫劳伦”的黛博拉梅辛说:“选举结束后,我给所有我认识的人写信说,我们能在有生之年看到这一切,真是太令人激动了。”梅辛曾是“魅力女性”大奖得主,此次她是为珍妮古道尔颁发终生成就奖。

今年的年度魅力女性不仅有娱乐界大腕,还有政界名流。由于大选刚刚结束,参加颁奖典礼的获奖者们都分外活跃。身穿迈克柯尔斯银白色裙装的菲姬直言她很想见到希拉里克林顿,“都没心思演出了”。

身穿一袭黑色Gucci长裙的提拉班克斯说她很紧张自*考试克林顿和康多莉扎赖斯面前来一番即兴感言吧。”

班克斯不应该紧张,因为赖斯曾透露,虽然自己在过去八年里一直没有时间观看美国超级模特新秀大赛,但她很激动自己能见到这位模特出身的娱乐明星。

正在纽约宣传新片《澳洲》的妮可基德曼身穿劳伦斯科特的乳白色紧身长裙亮相红毯。她在发表获奖感言时说:“这真是巨大的荣耀,我感到有些受宠若惊。”

赖斯当晚身穿一件奥斯卡德拉伦塔巧克力色金边礼服,她在发表感言时盛赞另一位入选的政界女强人希拉里。她说:“我非常欣赏她,她是位了不起的女性。”

在谈及另外一位政界红人米歇尔奥巴马时,她说:“她穿什么都很漂亮。”在被问及对未来第一夫人的时尚选择有何建议时,赖斯说:“偶尔试一下红色也不错。”赖斯也在准备迎接自己的“变革”。明年1月20日离任后,她将重返斯坦福大学,写一两本书。

Vocabulary:

honoree:领奖者

Jane Goodall:珍妮古道尔在世界上拥有极高的声誉,20多岁时就前往非洲的原始森林,为了观察黑猩猩,度过了38年的野外生涯。之后她又奔走于世界各地,呼吁人们保护野生动物,保护地球环境。

on the heels of :紧跟着

off the cuff:即兴地

以下为关联文档:

希拉克:今年法国向中国发放8000个留学签证法国总统雅克-希拉克于10月25日至28日对中国进行国事访问。26日上午,胡锦涛与希拉克举行会谈。26日下午15:30,希拉克在北京大学进行题目为《中法伙伴关系:一个为了和平与进步的...

跟着希拉里,开启墨尔本的烘焙之旅Melbourne不知道有没有小伙伴跟小居(即异乡好居Uhouzz)一样,曾经看着电视和电影里的法式甜品,痴痴的流口水;在街上的甜品店、面包房的橱窗前面徘徊,眼睛却盯着玻璃窗里面精美的蛋糕……还记...

赖斯访韩获昵称“罗梨秀”US Secretary of State Condoleezza Rice was given a Korean nickname by South Korean admirers as she visited the nation Monday for the inauguration of President L...

推荐阅读
图文推荐