[文学翻译一起练]The Rewards of Living a Solitary LifeThe other day an acquaintance of mine, a gregarious and charming man, told me he had found himself unexpectedly alone in N...+阅读
译文:
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候。
潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
文学常识:
《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信。文章以感慨发端:山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受与友人交流,是人生一大乐事。
反映了作者娱情山水的思想。作者正是将谢中书当作能够谈山论水的朋友,同时也期望与古往今来的林泉高士相比肩。此文称道江南山水之美,笔笼山川,纸纳四时,文辞清丽,堪称六朝山水小品名作。
原文:
答谢中书书
南北朝:陶弘景
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
扩展资料:
创作背景:
《答谢中书书》是陶弘景晚年所作。谢中书(谢微)与陶弘景都卒于公元536年(南朝梁武帝大同二年)。
谢微任中书舍人的后限是公元526年(梁普通七年),任中书郎在公元532年(梁中大通四年),都在陶弘景七十岁之后。
赏析:
统观全文,语言精练。其一字一句,均是文章的重要组成一部分,少一字会断章离义,多一字便画蛇添足。一个景物,仅仅四字,便描绘恰当,津津有味。
清清楚楚,明明白白,一个心声一句话,不多也不少。“夕日欲颓”,势在必然。“沉鳞竞跃”,变化突然。分析文章结构,亦不失巧妙,杂而不乱,结合有序。
《答谢中书书》一文,反映了作者娱情山水的清高思想。南北朝是中国历史上最强黑暗的时期,因为各种矛盾非常尖锐,政局极度动荡,因此不少文人往往遁迹山林。
旨图从自然美中去寻求精神上的慰藉和解脱,因而他们常在书信中描述山水,来表明自己之所好,并从而作为对友人的问候和安慰。
这类作品虽然没有表现出多么积极进步的政治观点,但是却以其高超的艺术笔触,创作了具有相当高的美学价值的文学精品,至今仍然具有较高的鉴赏意义。
作者介绍:
陶弘景(456—536)字通明,号华阳隐居,南朝梁时丹阳秣陵(今江苏南京)人,中国南朝齐、梁时期的道教思想家、医药家、炼丹家、文学家,晚号华阳隐居,卒谥贞白先生。
也是南朝南齐南梁时期的道教茅山派代表人物之一。梁武帝经常以书信的形式询问他朝中的大事,因此人称“山中宰相”。
他的思想脱胎于老庄哲学和葛洪的神仙道教,杂有儒家和佛教观点,对历算、地理、医药、化学等都有一定研究。曾整理古代的《神农百草经》,并增收魏晋间名医所用新药。
成《本草经集注》,并首创沿用至今的药物分类方法。另著有《真诰》、《真灵位业图》、《陶氏效验方》、《补阙肘后百一方》、《陶隐居本草》、《药总诀》等等。
以下为关联文档:
哪里找欧洲文化入门美国文学史及选读英国文学史及选首先 ,《美国文学史及选读》《英国文学史及选读》,这两本书的学习指南一般书店都会买到,不管是哪所大学的版本 都很容易在图书市场找到中文版和学习指南,买这两本书的学习指南...
文学考研中国现当代文学与比较文学及世界文学专业比较考研难度你好,我是2013年的文学院考研生。各个学校对这些专业的要求和培养也是有区别的。比如南京大学文学院,是文学大统考,复试才细分专业。各文学专业都要准备都占比重。 现当代文学...
网络文学对于传统文学创作的意义及影响以目前的网络文学想要对正统文学的创作产生影响几乎是不可能的,首先两者完全是面向不同的阅读群体。现在网络小说通常缺乏文学观赏性,语言毫无深度,顶多只是以情节符合都市人的...
请问外研社吴伟仁编著的英国文学史及选读和美国文学史及选读这两华南师范大学英语语言文学专业2016年考研招生简章招生目录 01.胡壮麟主编.《语言学教程》(英文版).北京:北京大学出版社(第三版),2006 02.吴伟仁编.《英国文学史及选读》(第一、二...
翻译概论翻译的艺术性是否仅限于文学翻译领域翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通过训练习得,而有的理论只能停留在理论层面。 著名的翻译理论有: 严复的“信 达 雅” 克里斯蒂娜·...
婚礼答谢宴流程注意问题新郎如何在答谢宴上致辞一、婚礼答谢宴准备工作 根据宴请宾客数量及男女双方情况布置分配婚宴桌数并打印引导图分发婚宴现场服务人员; 根据宾客习惯(是否有回民等)确认是否分配特定桌、特定菜等; 确定...
劝学原文翻译文言知识文学常识重点字词《劝学》原文及翻译 君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。本直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日...
请求文学高手翻译成英语文字谢谢!When recalls your smiling face, your beauty, lets me be moved warmly; Also not long, wants the heart stem for stem, my heart you to understand slowly! Lets my s...
关于英国文学史及选读和美国文学史及选读吴伟仁今天才看到你提的问题。 一本英国文学史是不够的,就像你说的,吴书有些地方不完善。但既然吴书是参考书,那么复习时应该以它为大纲,也就是说,将吴书提到的重要作家作品仔细过一遍...