[世界博览杂志社招聘]单位基本信息:单位名称: 世界知识出版社单位隶属部门: 外交部单位性质: 其他事业单位单位行业: 新闻出版/大众传媒单位地址: 北京东城区干面胡同51号单位邮编: 100010单位主...+阅读
1.我们在"财政专栏"里看到了您的广告,
Wir haben Ihre Annonce (od. Anzeige)in der "Financial Times" gelesen
2.我们对您刊登在每期出版的《工程师》杂志上的螺纹机广告很有兴趣,
Wir sind an der von Ihnen in der laufenden Ausgabe der Zeitschrift,,The Engineer" angezeigten Gewindeschneidmaschine interessiert
3.我们在汉诺威博览会上见到了贵厂的机器,
Wir haben Ihre Maschinen auf der Hanover Messe gesehen
a)我们将不胜感谢,如果您将产品目录和价格表寄给我们的话。
und w?ren Ihnen dankbar, wenn Sie uns Ihren Katalog und Ihre Preisliste senden würden.
b)并希望得到有关这些机器(更)详尽的材料(更进一步的信息)。
und würden gerne (weitere) Einzelheiten über diese Maschine (od. weitere Informationen) erhalten.
c)并非常希望有这种机器的介绍(请您做一次介绍)。
und h?tten sehr gerne (0d. Hitten um ) eine Vorführung dieser Maschine.
d)并想得到有关K47模型较详细的答复。
und m?chten n?here Auskunft über Ihr K47 Modell erhalten.
e)并请您派代表参观,如果下次他来我们地区的话。
und bitten Sie um den Besuch Ihres Vertreters, wenn er demn?chst in dieser Gegend ist.
f)并考虑下试样订单。请您寄给我
und etw?gen die Erteilung eines Probeauftrages. Bitte schicken Sie mir
a)有关技术细节的信息和您在《工程师》杂志中刊登的车床的价格,您是否出租此车床,如果出租,月租费多少
Informationen uber die technischen Einzelheiten und Kosten der von Ihnen in der Zeitschrift "The Engineer" annoncierten Drehbank. Vermieten Sie diese Maschine? Falls ja, wie hoch ist die monatliche Miete?
b)一份小册子的样本(您的目录),如在…上不断刊登的广告一样。
ein Exemplar Ihrer Broschüre (od. Ihres b Kataloges) wie in der laufenden Ausgabe des... annonciert.
您在《您的商业》杂志中"商业机会"夹缝广告里刊登的广告引起了我的注意。
Ihre Anzeige in der,,Business Opportunities "Spalte der Zeitsehrift,,Your Business" hat meine Aufmerksamkeit erregt.
不久前,我很愉快地参观了贵方在利兹的展览厅。
Kürzlieh hatte ich das Vergnügen, Ihre Ausstellungsr?ume in Leeds zu besuchen.
作为德国大的家具进口商之一我们对您不久前在科隆SPOGA国际博览会上展出的花园用桌椅感兴趣。
Als einer der gro?ten Importeure von M?beln in Deutschland sind wir an den Gartentm?beln interessiert, die Sie auf der kürzlichen Internationalen Messe SPOGA in K?ln ausgestellt haben.
在不久前的巴塞尔博览会上,我的助手拿到了一份资方的展品目录。
Auf der kürzlichen Messe in Basel nahm mein Assistent einen Ihrer Kataloge von Ihrem Stand mit.
我们在、地万的工业及手工业协会(从…使馆;从…银行)获悉您的姓名。
Ihren Namen hahen wir von der Industrie und Handelskammer in... (od. der... Botschaft in...; od. der... Bank in... ) erfahren.
多年来与我们有业务联系的拜尔股份公司给我们推荐了贵公司。
Ihre Firma würde uns von der Firma Bayer AG empfohlen, mit der wir seit vielen Jahren in Gesch?ftsverbindung stehen.
在…(地方)的…公司(像我们听说的一样,几年来此公司与贵公司有业务联系),
Die Firma... in... (die, wie wir hoeren, mit Ihnen seit mehreren Jahren in Gesch?ftsverbindung steht),
a)向我们介绍了作为…方面代表的资公司的名称。
hat mir Jhren Namen als Alleinvertreter für...angegehen.
b)告诉我们,也许贵公司有能力为我们提供……
teilt uns mit, daB Sie vielleicht in der Lage sind, uns... zu liefern.
c)推荐贵公司作为…的制造商。
hat Sie als Hersteller von... empfohlen.