三九宝宝网宝宝百科宝宝知识

全国职称英语考试辅导翻译讲座

12月07日 编辑 39baobao.com

[2008年职称英语阅读理解练习题]Goal of American Education Education is an enormous and expensive part of American life. Its size is matched by its variety. Differences in American schools par...+阅读

51Test英语特殊结构的句型比较固定,在纷杂的英语句子中找出一些普遍性和代表性的规律,对理解或翻译颇有裨益。在尊重汉语习惯表达方式的前提下,如何将英语特殊结构译成准确的汉语,是提高翻译水平的关键问题之一。

1、倒装句

英语倒装句,无论是完全倒装,还是部分倒装,都与汉语的语序有差异,翻译时应尊重汉语习惯,将句子理顺。

例:Down came the hammer and out flew the sparks.铁锤一落,火星四溅。(原句为完全倒装。)

2、 强调句

翻译好强调句的关键在于掌握好强调句型(It is…that/who/which/…)。应注意该句型与主语从句意义上的差异。例:

1)It is an unusual person who can live free from financial stress or who can spend money on others as he spends on himself.

只有不同寻常的人才能远离经济重压,才能把钱花在别人身上就像花在自己身上一样。(该句强调an unusual person,在译文中用"只有"两字体现出来。)

试比较主语从句:We had a lot of fun at the beach.It was really a fly in the ointment that Gee cut his foot on a piece of glass.我们在海滩上玩得很开心,美中不足的是乔治的脚被一块玻璃割破了。(句中的It为形式主语,代替that引导的主语从句。a fly in the ointment油膏里有一只苍蝇,喻美中不足。)

3、被动语态

英语被动语态使用比较多,尤其是科技论文中特别突出,这与汉语形成鲜明的对照。在汉语表达中,主动语态比被运语态用得更普遍些。因此,在进行英译汉时,能尊重汉语习惯,将英文被动句转换在汉语主动句。翻译时应注意运用以下技巧:

1)英语的主语转换成汉语的宾语

有些被动语态只能用汉语的主动句来翻译时,可以将英语被动句的主语变为汉语主动句的宾语,以便突出谈论的事物,不需要表明的行为主体可以省略。

例:The present should never be chained to customs which he lost their usefulness.绝不可用那些已经无用的习俗来束缚现在的手脚。

2)用"被"等词提示行为的主体

译文必须表示出被动时,可以用"被"、"为……所"、"受到"、"叫"、"让"、"靠"、"遭到"、"挨"、"将"、"是(由)……的"等词来表示,这样更能引人注目。

例:The earth’s surface in the area of Manhattan is posed of solid concrete.曼哈顿地区的地层表面是由坚硬的混凝土构成的。

4、定语从句的译法

一般说来,限定性定语从句常采用合译法,非限定性定语从句常采用分译法。但是,在翻译实践中,这两种定语从句经常需要灵活处理。具体的方法有:

1)使定语前置

A .在定语从句很短时,翻译时可将从句直接放在被修饰名词之前。

例:Scientists believe that there must be hundreds of heenly bodies in the universe where human beings or something like human beings may exist.科学家们相信,人类或类似人的生物能够生存的天体,在宇宙中可能有几百个。

B .定语从句和被修饰的名词关系很密切时,翻译时应将定语从句放在修饰词之前。这种情况常见的固定搭配有:those who,such…as 等。

例:Those of us who he the ability to do this job will be sent to carry out the task.我们当中那些有能力做此事的人将被派去执行这个任务。

2)使从句后置并列

A .有些限定性或非限定性的定语从句分译成两句更符合汉语习惯,采取分译法使长句断开变成并列句,必要时还应重复关系代词所指代的含义。

例:Mr Health said,"We are now again regarded by other states as a country whose judgment can be trusted and whose promises can be relied on."希思先生说,"我们的国家做出的判断是可以相信的,我们的国家做出的诺言是可以信赖的-现在,世界各国又这样看待我们了。"

以下为关联文档:

2009年职称英语综合类B级补全短文练习阅读下面的短文,文章中有5处空白,文章后有6组文字,请根据文章的内容选择5组文字,将其分别放会文章原有位置,以恢复文章原貌。请将答案涂在答题卡相应的位置。 The first four min...

职称英语阅读理解的考核目标和例题解析七6.领会作者的观点、意图和态度 与掌握所读材料的主旨和大意类似,领会作者的观点、意图和态度也是阅读理解题中较难解答的问题。回答这类题首先要在阅读过程中注意体会和觉察作...

职称英语综合类阅读理解练习题23husband and wife by arrangement some japanese still get married by parents arrangement. yoshio and hiromi tanaka, a young japanese couple living in the united s...

职称英语阅读理解的考核目标和例题解析三2. 了解阐述主旨的事实和细节 为了准确理解每篇文章或每段文章的中心思想,我们必须要找到与中心思想有关的事实和细节。一个好的作者必然会引用事实、或分析原因、或对比事物...

名师解析09职称英语考试复习攻略2009年职称英语考试北京地区的报名工作已经开始,全国其他地区的报名工作也将陆续展开,新东方在线(.koolearn.)的李玉技老师提醒考生注意教材的变化,因为教材上的内容会占到考卷...

全国职称英语考试综合类AB级课堂笔记阅读判断2passage 2 A Pay Rise or Not? Unless I get a rise, Ill he a talk with the boss, Henry Manley, Gee Strong said to himself. Gee liked his job and he liked the town...

考试辅导托福语法应试思路和考点汇编这是smart语法全真题的指导部分,我想应该是一个比较系统的介绍,希望对大家有帮助。至于例句我已经省略了,如果大家需要,我会再加的。:)大家做完一套卷子之后就看看,自己错在哪几个...

职称英语阅读理解的考核目标和例题解析一专业技术人员以英语为工具,主要通过阅读获取相关学科和专业的信息,因此,全国专业技术职称英语等级考试也主要是考阅读理解。从考试题型来看,主要是多项选择题。该题型在职称英语...

2009年职称英语阅读理解提高技巧阅读速度之所以慢可能两个原因,第一个原因是生词特别多,所以导致自己阅读速度慢,第二是解题方法没有把握,不知道如何入手,不知道如何解题。有的考生认为只有把文章都读完才能作出...

推荐阅读
图文推荐